<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: çeviri ipuçları</title>
	<atom:link href="http://eventualis.org/ceviri-ipuclari/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://eventualis.org/ceviri-ipuclari/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Fri, 09 Jul 2010 18:14:42 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
	<item>
		<title>By: Anıl Özbek</title>
		<link>http://eventualis.org/ceviri-ipuclari/comment-page-1/#comment-779</link>
		<dc:creator>Anıl Özbek</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 16 Aug 2009 16:02:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://eventualis.org/?p=87#comment-779</guid>
		<description>Teşekkür ederim :)

Mozilla Firefox ile Launchpad gibi çevrimiçi çeviri uygulamaları kullanırken Zemberek&#039;in tek satırlık küçük metin kutucuklarında da aktif olması için about:config&#039;den layout.spellcheckDefault değeri 2 olarak ayarlanabilir.

http://i26.tinypic.com/3133rwg.jpg</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Teşekkür ederim <img src='http://eventualis.org/wp-content/plugins/tango-smileys-extended/tango/smile.png' alt='Smile' title='Smile' class='tse-smiley' /></p>
<p>Mozilla Firefox ile Launchpad gibi çevrimiçi çeviri uygulamaları kullanırken Zemberek&#8217;in tek satırlık küçük metin kutucuklarında da aktif olması için about:config&#8217;den layout.spellcheckDefault değeri 2 olarak ayarlanabilir.</p>
<p><a href="http://i26.tinypic.com/3133rwg.jpg" rel="nofollow">http://i26.tinypic.com/3133rwg.jpg</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: ras0ir</title>
		<link>http://eventualis.org/ceviri-ipuclari/comment-page-1/#comment-778</link>
		<dc:creator>ras0ir</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 16 Aug 2009 11:20:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://eventualis.org/?p=87#comment-778</guid>
		<description>Lafı mı olur, yazıya bile ekledim :), teşekkürler.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Lafı mı olur, yazıya bile ekledim <img src='http://eventualis.org/wp-content/plugins/tango-smileys-extended/tango/smile.png' alt='Smile' title='Smile' class='tse-smiley' />, teşekkürler.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Anıl Özbek</title>
		<link>http://eventualis.org/ceviri-ipuclari/comment-page-1/#comment-777</link>
		<dc:creator>Anıl Özbek</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 16 Aug 2009 11:08:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://eventualis.org/?p=87#comment-777</guid>
		<description>Tekrar merhaba, bu sayfayı yerimlerine ekledim, ihtiyacım oldukça bakıyorum :) Yorum olarak birkaç ipucu da ben eklersem sizin için sakıncası olur mu acaba?

TS çeviri dosyalarını yerelleştirmek için Linguist kullanabilir. Eğer çeviri yapabileceğiniz bir şablon dosya yoksa, diğer diller için yapılmış yerelleştirmelerden bir şablon üretebilirsiniz. Örneğin aşağıdaki komutla var olan Almanca yerelleştirmeden sıfır (çeviri olan) bir Türkçe yerelleştirme dosyası üretilebilir:

lconvert --drop-translations yazılım_ismi_de.ts -o yazılım_ismi_tr.ts</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Tekrar merhaba, bu sayfayı yerimlerine ekledim, ihtiyacım oldukça bakıyorum <img src='http://eventualis.org/wp-content/plugins/tango-smileys-extended/tango/smile.png' alt='Smile' title='Smile' class='tse-smiley' /> Yorum olarak birkaç ipucu da ben eklersem sizin için sakıncası olur mu acaba?</p>
<p>TS çeviri dosyalarını yerelleştirmek için Linguist kullanabilir. Eğer çeviri yapabileceğiniz bir şablon dosya yoksa, diğer diller için yapılmış yerelleştirmelerden bir şablon üretebilirsiniz. Örneğin aşağıdaki komutla var olan Almanca yerelleştirmeden sıfır (çeviri olan) bir Türkçe yerelleştirme dosyası üretilebilir:</p>
<p>lconvert &#8211;drop-translations yazılım_ismi_de.ts -o yazılım_ismi_tr.ts</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: ras0ir</title>
		<link>http://eventualis.org/ceviri-ipuclari/comment-page-1/#comment-746</link>
		<dc:creator>ras0ir</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 29 Jun 2009 09:50:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://eventualis.org/?p=87#comment-746</guid>
		<description>Teşekkür ederim, yanlış yazmışım o kısmı, düzelttiğin için teşekkürler.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Teşekkür ederim, yanlış yazmışım o kısmı, düzelttiğin için teşekkürler.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Anıl Özbek</title>
		<link>http://eventualis.org/ceviri-ipuclari/comment-page-1/#comment-745</link>
		<dc:creator>Anıl Özbek</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 29 Jun 2009 09:44:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://eventualis.org/?p=87#comment-745</guid>
		<description>Merhaba ipuçları için çok teşekkürler.

Nedense sıra değişiminin otomatik yapılacağı gibi yanlış bir düşünceye kapılmışım ben ve bu yüzden kim bilir ne kadar yanlış mesaj çevirmişimdir. Eskileri kontrol etmem gerekecek :)

Yalnız ikinci ipucu bende çalışmıyor. Şu şekilde oluyor ama:
msgmerge eski.po guncel.po &gt; yeni.po</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Merhaba ipuçları için çok teşekkürler.</p>
<p>Nedense sıra değişiminin otomatik yapılacağı gibi yanlış bir düşünceye kapılmışım ben ve bu yüzden kim bilir ne kadar yanlış mesaj çevirmişimdir. Eskileri kontrol etmem gerekecek <img src='http://eventualis.org/wp-content/plugins/tango-smileys-extended/tango/smile.png' alt='Smile' title='Smile' class='tse-smiley' /></p>
<p>Yalnız ikinci ipucu bende çalışmıyor. Şu şekilde oluyor ama:<br />
msgmerge eski.po guncel.po &gt; yeni.po</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
